sábado, 1 de mayo de 2010

Monólogos de cine: "Esencia de mujer"

Hacia el final de la película "Esencia de mujer", Al Pacino se marca un discurso de los que hacen historia. Aunque, sin quitarle mérito, más bien habría que resaltar de ello la labor del guionista, y más aún la de Ricardo Solans, su doblador para España, que creo que hace resaltar más todavía el monólogo, por encima de la propia voz original dee Pacino. Aunque, esto quizá sea debido a que esté muy acostumbrado a oirlo.

Para que os pongais en situación, el personaje de Al Pacino estaba defendiendo al de Chris O'Donell en el colegio para pijos donde estudiaba, y donde le habían acusado de cierto escándalo, el cual no había provocado. La culpa era de otro compañero, que partía con la ventaja de tener a su papaíto adinerado para ayudarle. Y claro, O'Donell no tenía prestigio familiar para ayudarle a salir de la movida, pero lo que no sabían los demás, es que sí tenía a un peso pesado como Al Pacino para ponerlos en su sitio.

DISCURSO FINAL DEL SR. SLADE (AL PACINO), DEFENDIENDO AL SR. SIMMS (CHRIS O’DONNELL) ANTE EL PRESIDENTE DEL COMITÉ DISCIPLINARIO, EL SR. TRASK (JAMES REBHORN):

- (Sr. Trask)Voy a recomendar al Comité Disciplinario que le expulsen. Sr. Simms, es usted un farsante y un embustero.
- (Sr. Slade)Pero no un soplón.
- ¿Discúlpeme?
- No, no creo que lo haga.
- Señor Slade…
- Todo esto es un montón de basura. ¡Ja!.
- Por favor, cuide su lenguaje, señor Slade. Está usted en la Escuela Baird, no en un cuartel. Señor Simms, le daré una última oportunidad para hablar.
- El señor Simms no la quiere. Él no necesita que le etiqueten como merecedor de ser un hombre de ver. ¿Qué coño es esto? ¿Cuál es el lema de este colegio? Muchachos, informad sobre vuestros compañeros. Salvad el culo, o de lo contrario os quemaremos en la hoguera. ¡Bien, caballeros! Cuando la porquería se desparrama, algunos corren y otros se quedan. Aquí está Charlie, afrontando el fuego. Y ahí está George, escondiéndose en el bolsillo de papaíto. ¿Y que hacen ustedes? Van a recompensar a George, y a destruir a Charlie.
- ¿A terminado, señor Slade?
- No, todavía estoy precalentando. No sé quién estudió aquí. Guillermo Howard Taft, Guillermo Jennings Bryant, Guillermo Tell, quien sea. Su espíritu ha muerto. Si alguna vez lo tuvieron, ha desaparecido. Están construyendo un barco de ratas. Un buque para soplones de élite. Y si creen que están preparando a estos pececillos para ser hombres, piénselo dos veces. Porque yo digo que están matando el mismo espíritu que esta institución afirma inculcar. Menudo fraude. ¿Qué clase de espectáculo están montando aquí? Cuando el único con clase de todo este acto, está sentado a mi lado. Y se lo aseguro: el alma de este chico está intacta. No es negociable. ¿Sabe como lo sé? Porque alguien de aquí, y no voy a decir quién, se ofreció a comprarla. Solo que Charlie no la vendía.
- ¡Está usted desquiciado!
- ¿Desquiciado? Yo le enseñaré qué es eso. Usted no sabe lo que es estar desquiciado, señor Trask. Se lo enseñaría, pero soy demasiado viejo, estoy demasiado cansado y jodidamente ciego. Si yo fuera el hombre que era hace cinco años, usaría un lanzallamas contra este lugar. Desquiciado. ¿Con quién coño cree que está hablando? He vivido mucho, ¿sabe? Hubo un tiempo en que podía ver, y le aseguro que he visto a chicos como estos, más jóvenes incluso, con los brazos arrancados, con las piernas destrozadas. Pero no hay nada como la visión de un espíritu amputado. No hay prótesis para eso. Usted cree que está mandando a este espléndido soldado de vuelta a casa a Oregón con el rabo entre las piernas, pero yo digo que está usted ejecutando su alma. ¿Y por qué? Porque no es un hombre de ver. Un hombre de ver. Si hacen daño a este chico, van a ser los inútiles de ver. ¡Todos ustedes! Y Harry, Jimmy, Trent, estéis donde estéis en ésta sala. ¡Que os den por el culo!
- Haga el favor de sentarse, señor Slade.
- No he terminado. Cuando he llegado aquí, he oído estas palabras: Cuna de liderazgo. Cuando la rama se rompe, la cuna cae. Y aquí ha caído. Ha caído. Fabricantes de hombres, creadores de líderes. Tengan cuidado con que clase de líderes están produciendo aquí. Yo no sé si el silencio de Charlie está bien o mal. No soy juez ni jurado, pero puedo decirles esto: él no venderá a nadie para comprar su futuro. Y eso, amigos míos, se llama integridad. Eso se llama valor. Y esa es la pasta de la que deben estar hechos los líderes. Yo he llegado a muchas encrucijadas en mi vida. Siempre he sabido cual era el camino correcto. Sin excepción. Lo he sabido, pero nunca lo he tomado. ¿Saben por qué? Porque era jodidamente duro. Aquí tienen a Charlie. Ha llegado a la encrucijada. Ha escogido un camino. Es el camino correcto. Es un camino hecho por el principio que conforma un carácter. Dejémosle continuar su andadura. Ustedes tienen el futuro de este chico en sus manos, comité. Es un valioso futuro, créanme. No lo destruyan. Protéjanlo. Abrácenlo. Un día les hará sentirse orgullosos, se lo prometo.

--------------------------------

Si esto te pareció increible, no te pierdas este otro.

1 comentario:

fvinfer dijo...

Agradezco que muestres el discurso. Es uno de los mejores de la historia del cine.
Sobre la traducción, aunque puedo estar equivocado,creo que quiere decir hombres de Baird (el lugar donde estudian) en lugar de hombres de ver.
Gracias por exponerlo.